《截竿入城》文言文翻译及解析

《截竿入城》文言文翻译及解析

鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。

字词解释

者:代词。可以译为“的人”

初:开始时,文中表示第一次

入:进去;进入

执:握,持,拿

亦:也,仍然

俄:一会儿,不久

至:来到这里

吾:我

矣:了,承接

遂:于是,就

计:计谋,办法

而:连词,表承接,然后

老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称

圣人:最完善、最有学识的人

何:疑问代词,怎么,为什么

中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断

之:代词。此处代长竿

但:只,仅,但是

以:用

译文

鲁国有个拿着长竿子进城门的人,起初竖立起来拿着它想要进城门,但不能进入城门,横过来拿着它,也不能进入城门,他实在是想不出什么办法来了。不久,有个年长的男人来到这里说:“我并不是圣贤,只不过经历了很多的事情,为什么不用锯子将长竿从中截断后再进入城门呢?”那个鲁国人依照老人的办法将长竿子截断了。

道理

“执长竿入城门者”鲁人,做事不会思考,死板的循规蹈矩,不知变通 。事实可以一手拿着竹竿的一头,把竹竿的另一头放在地上,成一个斜坡,进入城门,如果把竹竿放平进去,容易扎瞎别人的眼睛,有害他人身体。

这个故事说明了两点:

1: 把三维欧式变换限制在二维,会导致有些事情,即使不是无法解决,也是解决的不那么完美。

2: 有些时候,看似无法解决的问题,其实分而治之是可以解决的,也就是把大问题化为小问题。老父的方法用现在的语言来讲就是,或者是还可以换一种角度来看:给出这个点子的人不先问明情况就出了一个点子,万一这个长竿是要用的,这个点子就害了这个拿杆子的人了。

含义

这篇文章刻画出"计无所出"不知如何是好的执竿者的形象和"吾非圣人,但见事多矣"的自以为是的老者形象.文章虽然短小,但语言精练简洁,隽永传神.《截竿入城》皆在告诉人们:自作聪明的人常常是愚蠢的,决不能做自作聪明.好为人师的人.另外,虚心求教的人同样也应积极动脑筋,决不能盲从别人的意见.

更多文言文阅读请查看诗词网,敬请期待!

来源:学习资料
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

《截竿入城》文言文翻译及解析

包含文言文《截竿入城》文言文翻译及解析原文、《截竿入城》文言文翻译及解析翻译,《截竿入城》文言文翻译及解析原文及译文: 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。计无所出。.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!何不以锯中截而入?"遂依而截之。 字词解释 者:代词。可以译为“的人” 初:开始时,文中表示第一次 入:进去;进入 执:握,持,拿 亦:也,仍然 俄:一会儿,不久 至:来到这里

《截竿入城》文言文翻译及解析原文及翻译_《截竿入城》文言文翻译及解析阅读答案_《截竿入城》文言文翻译及解析文言文翻译

《锦江思》诗词鉴赏及阅读答案

包含文言文《锦江思》诗词鉴赏及阅读答案原文、《锦江思》诗词鉴赏及阅读答案翻译,《锦江思》诗词鉴赏及阅读答案原文及译文: B卷(共50分) 一、诗歌鉴赏(共4分) 阅读下面的宋诗,完成1-2题。 锦江思 李新 独咏沧浪古岸边,牵风柳带绿凝烟。 得鱼且斫金丝鲙,醉折桃花倚钓船。 赏析:锦江思:“思”即“想”,写作者站在锦江边上想到的。是宋代诗人李新回忆成都的诗,写出了锦江的秀丽与闲适。

《锦江思》诗词鉴赏及阅读答案原文及翻译_《锦江思》诗词鉴赏及阅读答案阅读答案_《锦江思》诗词鉴赏及阅读答案文言文翻译

《锦江思》原文阅读答案及解析

包含文言文《锦江思》原文阅读答案及解析原文、《锦江思》原文阅读答案及解析翻译,《锦江思》原文阅读答案及解析原文及译文: 李新 独咏沧浪古岸边,牵风柳带绿凝烟。 得鱼且斫金丝鲙,醉折桃花倚钓船。 1.从全诗来看,诗人“思”到了哪些内容?请概括作答。(2分) 2.本诗末句中的“醉”和辛弃疾“醉里挑灯看剑”中的“醉”,所含感情是否相同?请简要赏析(2分) 参考答案 1、“思”到了在春风吹绿柳枝的时节,水面腾起淡绿色的烟雾

《锦江思》原文阅读答案及解析原文及翻译_《锦江思》原文阅读答案及解析阅读答案_《锦江思》原文阅读答案及解析文言文翻译

《庄周梦蝶》释义之哲学探讨

包含文言文《庄周梦蝶》释义之哲学探讨原文、《庄周梦蝶》释义之哲学探讨翻译,《庄周梦蝶》释义之哲学探讨原文及译文: 哲学探讨 “庄周梦蝶”是庄子借由其故事所提出的提出的一个哲学论点,其探讨的哲学课题是“作为认识主体的人究竟能不能确切地区分真实和虚幻”。庄子以故事的形式对此进行了如下阐述:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与?周与蝴蝶则必

《庄周梦蝶》释义之哲学探讨原文及翻译_《庄周梦蝶》释义之哲学探讨阅读答案_《庄周梦蝶》释义之哲学探讨文言文翻译

《庄周梦蝶》成语简介及翻译解析

包含文言文《庄周梦蝶》成语简介及翻译解析原文、《庄周梦蝶》成语简介及翻译解析翻译,《庄周梦蝶》成语简介及翻译解析原文及译文: 庄周梦蝶,典出《庄子·齐物论》,是战国时期道家学派主要代表人物庄子所提出的一个的哲学命题。在其中,庄子运用浪漫的想象力和美妙的文笔,通过对梦中变化为蝴蝶和梦醒后蝴蝶复化为己的事件的描述与探讨,提出了人不可能确切的区分真实与虚幻和生死物化的观点。虽然故事极其短小,但由于其渗透了庄子诗化哲学的精义,成

《庄周梦蝶》成语简介及翻译解析原文及翻译_《庄周梦蝶》成语简介及翻译解析阅读答案_《庄周梦蝶》成语简介及翻译解析文言文翻译

《工之侨献琴》文言文翻译及鉴赏

包含文言文《工之侨献琴》文言文翻译及鉴赏原文、《工之侨献琴》文言文翻译及鉴赏翻译,《工之侨献琴》文言文翻译及鉴赏原文及译文: 文言文《工之侨献琴》选自初中文言文其诗文如下: 工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。 工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。乐官传视,皆曰:

《工之侨献琴》文言文翻译及鉴赏原文及翻译_《工之侨献琴》文言文翻译及鉴赏阅读答案_《工之侨献琴》文言文翻译及鉴赏文言文翻译

《罗生还镯》原文及阅读答案解析

包含文言文《罗生还镯》原文及阅读答案解析原文、《罗生还镯》原文及阅读答案解析翻译,《罗生还镯》原文及阅读答案解析原文及译文: 《罗生还镯》 罗一峰先生,名伦,以孝廉①赴会试。仆于途中拾一金镯。行已五日,先生忧旅费不给②,仆曰:“无虑也,向⑧于山东某处拾一金镯,可质为费⑨。”先生怒,欲亲赍③付还。仆叩首,且屈⑿指曰:“往返必误场期,不可。”先生曰:“此必婢仆遗失,万一主人拷讯,因而致死,是谁之咎④?吾宁不会试,不忍令人死

《罗生还镯》原文及阅读答案解析原文及翻译_《罗生还镯》原文及阅读答案解析阅读答案_《罗生还镯》原文及阅读答案解析文言文翻译

《白雁落网》故事原文及翻译解析

包含文言文《白雁落网》故事原文及翻译解析原文、《白雁落网》故事原文及翻译解析翻译,《白雁落网》故事原文及翻译解析原文及译文: 【原文】 具区之泽,白雁聚焉,夜必择栖。恐人弋己也,设雁奴环巡之,人至则鸣,群雁藉是以瞑。泽人熟其故,爇火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽沉其火。群雁皆惊起,视之无物也。如是者四、三,群雁以奴给己,共啄之。未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐,一网无遗者。 【翻译】 白雁经常聚集到湖边,许多白雁常

《白雁落网》故事原文及翻译解析原文及翻译_《白雁落网》故事原文及翻译解析阅读答案_《白雁落网》故事原文及翻译解析文言文翻译

《少年中国说》文言文翻译及赏析

包含文言文《少年中国说》文言文翻译及赏析原文、《少年中国说》文言文翻译及赏析翻译,《少年中国说》文言文翻译及赏析原文及译文: 日本人之称我中国也,一则曰老大帝国,再则曰老大帝国,是语也,盖袭译欧西人之言也。呜呼!我中国其果老大矣乎?梁启超曰:恶,是何言,是何言!吾心目中有一少年中国在。 欲言国之老少,请先言人之老少。惟思既往也故生留恋心,惟思将来也故生希望心;惟留恋也故保守,惟希望也故进取;惟保守也故永旧,惟进取也故日新。

《少年中国说》文言文翻译及赏析原文及翻译_《少年中国说》文言文翻译及赏析阅读答案_《少年中国说》文言文翻译及赏析文言文翻译

俞樾《戴高帽》原文及译文解析

包含文言文俞樾《戴高帽》原文及译文解析原文、俞樾《戴高帽》原文及译文解析翻译,俞樾《戴高帽》原文及译文解析原文及译文: 俗以喜人面谀者曰:“喜戴高帽”①。有京朝官出仕于外者,往别其师。师曰:“外官不易为,宜慎之。”其人曰:“某备有高帽一百,适人辄送其一②,当不至有所龃龉③。”师怒曰:“吾辈直道事人④,何须如此!”其人曰:“天下不喜戴高帽如吾师者,能有几人欤⑤?”师颔其首曰⑥:“汝言亦不为无见。”其人出,语人曰:“吾高

俞樾《戴高帽》原文及译文解析原文及翻译_俞樾《戴高帽》原文及译文解析阅读答案_俞樾《戴高帽》原文及译文解析文言文翻译
新高考-学习资料-古诗词-《截竿入城》文言文翻译及解析

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部