小石潭记原文及翻译

原文:

从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè)。

全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀,参(cēn)差(cī)披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁(yǐ)然不动,俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽。似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文:

从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,(我)为此感到快乐。

砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。

翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结。参差不齐,随风飘荡。

潭中的鱼大约有一百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。

鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样(曲折),像蛇爬行一样(弯曲),时现时隐。那石岸的形状像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头(在哪里)。

(我)坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。

因为这里的环境十分凄清,不能长时间停留,于是记住了此地就离开。

一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。

来源:网络数据
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

鱼目混珠的故事和意思

鱼目混珠的故事和意思

鱼目混珠的故事和意思

驿路梨花原文及简介

驿路梨花原文及简介

驿路梨花原文及简介

社戏课文赏析

社戏课文赏析

社戏课文赏析

初中语文词类活用总结大全

初中语文词类活用总结大全

初中语文词类活用总结大全

都江堰修建的年代是什么

都江堰修建的年代是什么

都江堰修建的年代是什么

荷叶母亲赏析解读

荷叶母亲赏析解读

荷叶母亲赏析解读

川流不息的意思及造句

川流不息的意思及造句

川流不息的意思及造句

语文作文素材摘抄

语文作文素材摘抄

语文作文素材摘抄

三顾茅庐的故事及人物性格特点

三顾茅庐的故事及人物性格特点

三顾茅庐的故事及人物性格特点

陋室铭原文及翻译

陋室铭原文及翻译

陋室铭原文及翻译
新高考-中考频道-初中语文-小石潭记原文及翻译

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部