Winter Poem_英文爱情诗赏析

The quivering wings of the winter ant
wait for lean winter to end.
I love you in slow, dim-witted ways,
hardly speaking, one or two words only.

What caused us each to live hidden?
A wound, the wind, a word, a parent.
Sometimes we wait in a helpless way,
awkwardly, not whole and not healed.

When we hid the wound, we fell back
from a human to a shelled life.
Now we feel the ant’s hard chest,
the carapace, the silent tongue.

This must be the way of the ant,
the winter ant, the way of those
who are wounded and want to live:
to breathe, to sense another, and to wait.

冬日的诗

冬日飞蚁颤动的翅膀
期待着贫瘠冬季的结束。
我爱你,我的方式迟钝而迂腐,
几乎完全沉默,除了只言片语。

我们各自隐秘地活着,是何缘故?
一道伤、那场风、某个字、或者父母。
有时候我们痴等,无助而笨拙,
既非成竹在胸又不能坦然释怀。

当你我掩饰起伤痕,我们便已
从人类退化成一种带壳的生命。
此时我们感到了冬蚁坚硬的前胸,
它的甲壳,它那沉默的舌头。

这必然就是蚂蚁的方式,
冬日的蚂蚁,那些受到伤害而仍想
存活下去的生物便有着这样的方式:
呼吸、感受他人、还得等待。

来源:学习资料
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

莎士比亚诗选-维纳斯与阿都尼

莎士比亚诗选-维纳斯与阿都尼

莎士比亚诗选-维纳斯与阿都尼

莎士比亚诗选-鲁克丽丝受辱记

莎士比亚诗选-鲁克丽丝受辱记

莎士比亚诗选-鲁克丽丝受辱记

莎士比亚诗选-乐曲杂咏

莎士比亚诗选-乐曲杂咏

莎士比亚诗选-乐曲杂咏

莎士比亚诗选-凤凰和斑鸠

莎士比亚诗选-凤凰和斑鸠

莎士比亚诗选-凤凰和斑鸠

莎士比亚诗选-十四行诗

莎士比亚诗选-十四行诗

莎士比亚诗选-十四行诗

莎士比亚爱情诗-爱情的礼赞

莎士比亚爱情诗-爱情的礼赞

莎士比亚爱情诗-爱情的礼赞

汪国真诗集

汪国真诗集

汪国真诗集

普希金爱情诗-是时候啦,我的朋友,是时候啦!

普希金爱情诗-是时候啦,我的朋友,是时候啦!

普希金爱情诗-是时候啦,我的朋友,是时候啦!

普希金爱情诗-当我紧紧拥抱着

普希金爱情诗-当我紧紧拥抱着

普希金爱情诗-当我紧紧拥抱着

普希金爱情诗-为了怀念你

普希金爱情诗-为了怀念你

普希金爱情诗-为了怀念你
新高考-学习资料-古诗词-Winter Poem_英文爱情诗赏析

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部