At the Time of Peony Blossoming_英文爱情诗赏析

When I come near the red peony flower
I tremble as water does near thunder,
as the well does when the plates of earth move,
or the tree when fifty birds leave at once.

The peony says that we have been given a gift,
and it is not the gift of this world.
Behind the leaves of the peony
there is a world still darker, that feed many.
翻译:
牡丹盛开的时节


当我走近那艳红的牡丹花
我颤抖,有如湖水因雷霆而颤动,
犹如地球板块移动时的深井,
又如五十只鸟儿同时飞离后的树冠。

牡丹花说我们被赐予一份礼物,
并不是这个俗世的馈赠。
牡丹花的叶子背后还有一个世界,
更加阴暗,为很多人提供养分。

来源:学习资料
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

莎士比亚诗选-维纳斯与阿都尼

莎士比亚诗选-维纳斯与阿都尼

莎士比亚诗选-维纳斯与阿都尼

莎士比亚诗选-鲁克丽丝受辱记

莎士比亚诗选-鲁克丽丝受辱记

莎士比亚诗选-鲁克丽丝受辱记

莎士比亚诗选-乐曲杂咏

莎士比亚诗选-乐曲杂咏

莎士比亚诗选-乐曲杂咏

莎士比亚诗选-凤凰和斑鸠

莎士比亚诗选-凤凰和斑鸠

莎士比亚诗选-凤凰和斑鸠

莎士比亚诗选-十四行诗

莎士比亚诗选-十四行诗

莎士比亚诗选-十四行诗

莎士比亚爱情诗-爱情的礼赞

莎士比亚爱情诗-爱情的礼赞

莎士比亚爱情诗-爱情的礼赞

汪国真诗集

汪国真诗集

汪国真诗集

普希金爱情诗-是时候啦,我的朋友,是时候啦!

普希金爱情诗-是时候啦,我的朋友,是时候啦!

普希金爱情诗-是时候啦,我的朋友,是时候啦!

普希金爱情诗-当我紧紧拥抱着

普希金爱情诗-当我紧紧拥抱着

普希金爱情诗-当我紧紧拥抱着

普希金爱情诗-为了怀念你

普希金爱情诗-为了怀念你

普希金爱情诗-为了怀念你
新高考-学习资料-古诗词-At the Time of Peony Blossoming_英文爱情诗赏析

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部