【宋词三百首】《梦江南·兰烬落》原文赏析及翻译

梦江南·兰烬落

皇甫松 〔唐代〕

兰烬落,屏上暗红蕉。
闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。
人语驿边桥。
翻译和注释

译文
更深烛尽,画屏上的美人蕉已经模糊不辨。渐渐进入梦乡,梦中的江南,正是青梅熟时;在静谧的雨夜中,江中的行船传来悠扬的笛声,桥上驿亭边也传出阵阵人语,操着那久违的乡音,诉说着难忘的故事。

注释
兰烬:指烛的余烬。古人用泽兰炼油点灯,称兰膏。
暗红蕉:谓更深烛尽,画屏上的美人蕉模糊不辨。
萧萧:同潇潇,形容雨声。
驿:驿亭,古时公差或行人暂歇处。

梦江南·兰烬落问答

问:《梦江南·兰烬落》的作者是谁?
答:梦江南·兰烬落的作者是皇甫松
问:梦江南·兰烬落是哪个朝代的诗文?
答:梦江南·兰烬落是唐代的作品
问:梦江南·兰烬落是什么体裁?
答:词
问:兰烬落,屏上暗红蕉出自哪首诗文,作者是谁?
答:兰烬落,屏上暗红蕉 出自 唐代皇甫松的《梦江南·兰烬落》
问:兰烬落,屏上暗红蕉 的下一句是什么?
答:兰烬落,屏上暗红蕉 的下一句是 闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨萧萧。
问:出自皇甫松的名句有哪些?
答:皇甫松名句大全

梦江南·兰烬落赏析

“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”,此白香山词之警策也,景色是何等的鲜明,情调是何等的亢爽!借用苏东坡的一句诗来评价它,正所谓“水光潋滟晴方好”。相比之下,此篇显得凄迷、柔婉,又是一种境界—“山色空濛雨亦奇”,换句话说,也就是“语语带六朝烟水气”(俞陛云《唐词选释》评语)。烟水氤氲,山色空濛,美就美在“朦胧”。能赏“朦胧”之美,然后可以读此词。

“兰烬落,屏上暗红蕉。”夜,已经很深了。兰烛烧残,烧焦了的烛灺无人为剪,自拳自垂自落,余光摇曳不定。屏风上猩红色的美人蕉花,也随之黯然,模糊不清了。这光景自然是一片朦胧。词人就在这一片朦胧中进入了梦乡。以下三句,便转写梦境。

“闲梦江南梅熟日,夜船吹笛雨潇潇。人语驿边桥。”“梅子黄时雨如雾”(宋寇准诗句),雨帘掩蔽下的江船是朦胧的,雨帘掩蔽下的驿、桥乃至桥上之人也是朦胧的。而这一切连同雨帘,又笼罩在夜幕之中。而这一切连同雨帘,连同夜幕,又隐没在梦云缥缈之中。雨朦胧,夜朦胧,梦朦胧,朦胧而至于三重,真可谓极迷离倘恍之致了。还有那笛声,那人语。笛声如在明月静夜高楼,当然清越、浏亮,但在潇潇夜雨江船,却不免呜呜然,闷闷然。人语如于万籁俱寂中侧耳谛听,虽则细细焉,絮絮焉,也还清晰可闻,但一经与雨声、笛声相混,便隐隐约约、断断续续,若有而若无了。词中诉诸读者的这些听觉印象倘若转换为视觉形象,仍然不外乎那两个字—“朦胧”。

随着“朦胧诗”这一新流派在现代诗坛上的出现,文学评论家们是非蜂起,对她褒贬不一。或以为“朦胧”即是“晦涩”的代名词。皇甫松这首词之美在“朦胧”,是指它的气象“朦胧”,境界“朦胧”。就语句而言,她字字如在目前,一点也不流于“晦涩”的。披文见情,一读便知词人曾经在风光旖旎的江南水乡生活和漫游过,江南水乡的旖旎风情给他留下了永远也不能够忘怀的美好记忆,使他朝思暮想,使他魂牵梦萦,终至满怀深情地飞动彩笔,写出了风流千古的清辞丽句。但“一读便知”却并不等于“一览无余”,细细吟味,全词还是很蕴藉、很耐咀嚼的。具体地说,上两句只写烛残屏暗,而词人在入梦前有一长段时间的展转反侧,居然可知;下三句只写梦中之愉悦,而词人醒时之惆怅又可于言外得之。凡此都是藏锋未露的含蓄之笔,不应草草看过。除此之外,更有一桩费人思量之事,那就是此篇的主旨究为怀念江南之地呢,还是怀念江南之人?或者,怀地、怀人,兼而有之?笔者以为,作既怀其地、又怀其人,而以怀人为主理解,可能更接近事实。如果孤立地看这一篇,也许大多数读者都会倾向于“怀地”说。但应该十分注意,词人写了章法大致相同的两首《梦江南》,她们当是一对姊妹篇。据第二首中“梦见秣陵惆怅事,……双髻坐吹笙”云云推断,则此篇所写,似乎也是当年“秣陵”(今江苏南京)之事;“人语驿边桥”之“人”,或者就是词人自己和他所钟情的那位梳着“双髻”的姑娘(“双髻”,表明她还是待嫁的少女,当是一名 * )吧?按照两首词中交代的节令,此篇所梦为“梅熟日”,亦即农历四、五月间;而下篇所梦则为“桃花柳絮满江城”时,亦即暮春三月。若依时间顺序编排,那么下篇应前而此篇应后,互相调换一下位置。果然如此,则“楼上寝”阕既已明白点出具体之地“秣陵”与具体之人“双髻”少女,此篇就不必重出了,其所以泛称“江南”而泛言“人语”的缘故,岂在此乎?

来源:学习资料
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

【宋词三百首】《蝶恋花·送春》原文赏析及翻译

楼外垂杨千万缕。欲系青春,少住春还去。独自风前飘柳絮。随春且看归何处。绿满山川闻杜宇。便做无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语。黄昏却下潇潇雨。

蝶恋花·送春原文,蝶恋花·送春赏析,蝶恋花·送春,蝶恋花·送春注释,蝶恋花·送春译文

河南师范大学汉语国际教育专业录取分数线【福建高考历史类】

河南师范大学汉语国际教育专业在福建的录取分数线是多少?福建历史类考生多少分可以上河南师范大学汉语国际教育专业?更三高考整理了河南师范大学汉语国际教育专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学汉语国际教育专业,河南师范大学汉语国际教育专业录取分数

【宋词三百首】《渔家傲·小雨纤纤风细》原文赏析及翻译

小雨纤纤风细细,万家杨柳青烟里。恋树湿花飞不起,秋无际,和春付与东流水。九十光阴能有几?金龟解尽留无计。寄语东阳沽酒市,拚一醉,而今乐事他年泪。

渔家傲·小雨纤纤风细原文,渔家傲·小雨纤纤风细赏析,渔家傲·小雨纤纤风细,渔家傲·小雨纤纤风细注释,渔家傲·小雨纤纤风细译文

【宋词三百首】《摊破浣溪沙·菡萏香销》原文赏析及翻译

菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。还与韶光共憔悴,不堪看。细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。多少泪珠无限恨,倚阑干。

摊破浣溪沙·菡萏香销原文,摊破浣溪沙·菡萏香销赏析,摊破浣溪沙·菡萏香销,摊破浣溪沙·菡萏香销注释,摊破浣溪沙·菡萏香销译文

【宋词三百首】《水龙吟 次韵章质夫杨花词》原文赏析及翻译

似花还似非花,也无人惜从教坠。抛家傍路,思量却是,无情有思。萦损柔肠,困酣妖眼,欲开还闭。梦随风万里,寻郎去处,又还被,莺呼起。不恨此花飞尽,恨西园,落红难缀。晓来雨过,遗踪何在? 一池萍碎。春色三分

水龙吟 次韵章质夫杨花词原文,水龙吟 次韵章质夫杨花词赏析,水龙吟 次韵章质夫杨花词,水龙吟 次韵章质夫杨花词注释,水龙吟 次韵章质夫杨花词译文

【宋词三百首】《南乡子 登京口北固亭有怀》原文赏析及翻译

何处望神州?满眼风光北固楼。千古兴亡多少事?悠悠!不尽长江滚滚流。年少万兜鍪,坐断东南战未休。天下英雄谁敌手?曹刘!生子当如孙仲谋。

南乡子 登京口北固亭有怀原文,南乡子 登京口北固亭有怀赏析,南乡子 登京口北固亭有怀,南乡子 登京口北固亭有怀注释,南乡子 登京口北固亭有怀译文

【宋词三百首】《三台·清明应制》原文赏析及翻译

见梨花初带夜月,海棠半含朝雨。内苑春、不禁过青门,御沟涨、潜通南浦。东风静、细柳垂金缕。望凤阙、非烟非雾。好时代、朝野多欢,遍九陌、太平箫鼓。乍莺儿百啭断续,燕子飞来飞去。近绿水、台榭映秋千,斗草聚、

三台·清明应制原文,三台·清明应制赏析,三台·清明应制,三台·清明应制注释,三台·清明应制译文

【宋词三百首】《念奴娇·闹红一舸》原文赏析及翻译

闹红一舸,记来时、尝与鸳鸯为侣。三十六陂人未到,水佩风裳无数。翠叶吹凉,玉容销酒,更洒菰蒲雨。嫣然摇动,冷香飞上诗句。日暮青盖亭亭,情人不见,争忍凌波去。只恐舞衣寒易落,愁入西风南浦。高柳垂阴,老鱼吹

念奴娇·闹红一舸原文,念奴娇·闹红一舸赏析,念奴娇·闹红一舸,念奴娇·闹红一舸注释,念奴娇·闹红一舸译文

河南师范大学教育学专业录取分数线【福建高考历史类】

河南师范大学教育学专业在福建的录取分数线是多少?福建历史类考生多少分可以上河南师范大学教育学专业?更三高考整理了河南师范大学教育学专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学教育学专业,河南师范大学教育学专业录取分数

【宋词三百首】《相思令·吴山青》原文赏析及翻译

吴山青,越山青。两岸青山相对迎。争忍有离情。君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,江边潮已平。

相思令·吴山青原文,相思令·吴山青赏析,相思令·吴山青,相思令·吴山青注释,相思令·吴山青译文
新高考-学习资料-古诗词-【宋词三百首】《梦江南·兰烬落》原文赏析及翻译

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部