【宋词三百首】《钗头凤·世情薄》原文赏析及翻译

钗头凤·世情薄

唐琬 〔宋代〕

世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风乾,泪痕残。
欲笺心事,独语斜阑。
难!难!难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪妆欢。
瞒!瞒!瞒!翻译和注释

译文
世态炎凉,人情淡薄,黄昏骤雨催花心。晨风吹干泪水,脸上残留泪痕,想写下心中愁思,却不知如何下笔,只能倚着斜栏自言自语。这一切怎么那么难、难、难!
今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索。夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑。只得瞒、瞒、瞒!

注释
笺:写出。
斜阑:指栏杆。
病魂一句:描写精神忧惚,似飘荡不定的秋千索。
阑珊:衰残,将尽。

钗头凤·世情薄问答

问:《钗头凤·世情薄》的作者是谁?
答:钗头凤·世情薄的作者是唐琬
问:钗头凤·世情薄是哪个朝代的诗文?
答:钗头凤·世情薄是宋代的作品
问:钗头凤·世情薄是什么体裁?
答:词
问:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落出自哪首诗文,作者是谁?
答:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落 出自 宋代唐琬的《钗头凤·世情薄》
问:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落 的下一句是什么?
答:世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落 的下一句是 晓风乾,泪痕残。

钗头凤·世情薄赏析

唐琬,原是陆游的妻子,后因陆母反对而分开。陆游独游沈园,无意中遇到唐琬和丈夫赵士程,不由感慨万分,写下了著名的《钗头凤》一词。唐琬看后,失声痛哭,回家后也写下了这一首《钗头凤》,不久就郁郁而终了。他们二人大概是“有缘无分”最典型的例子了。

唐琬是我国历史上常被人们提起的美丽多情的才女之一。她与大诗人陆游喜结良缘,夫妇之间伉俪相得,琴瑟甚和。这实为人间美事。遗憾的是身为婆婆的陆游母亲对这位有才华的儿媳总是看不顺眼,硬要逼着陆游把他相亲相爱的她给休了。陆游对母亲的干预采取了敷衍的态度;把唐琬置于别馆,时时暗暗相会。不幸的是,陆母发现了这个秘密,并采取了断然措施,终于把这对有情人拆散了。有情人未成终生的眷属,唐琬后来改嫁同郡宗人赵士程,但内心仍思念陆游不已。在一次春游之中,恰巧与陆游相遇于沈园。

唐琬征得赵某同意后,派人给陆游送去了酒肴。陆游感念旧情,怅恨不已,写了著名的《钗头凤》词以致意。唐琬则以此词相答。

词的上片交织着十分复杂的感情内容。“世情薄,人情恶”两句,抒写了对于在封建礼教支配下的世故人情的愤恨之情 。“世情”所以“薄”,“人情”所以“恶”,皆因“情”受到封建礼教的腐蚀。《礼记·内则》云 :“ 子甚宜其妻,父母不悦,出。”陆母就是根据这一条礼法,把一对好端端的恩爱夫妻拆散了。

用“恶”、“薄”两字来抨击封建礼教的害人本质,极为准确有力,作者对于封建礼教的深恶痛绝之情,也借此两字得到了充分的宣泄。“雨送黄昏花易落”,采用象征的手法,暗喻自己备受摧残的悲惨处境。阴雨黄昏时的花,原是陆游词中爱用的意象。其《卜算子·咏梅》云:“已是黄昏独自愁,更着风和雨”。陆游曾借以自况。唐琬把这一意象吸入己作,不仅有自悲自悼之意,而且还说明了她与陆游心心相印,息息相通。“晓风干,泪痕残”,写内心的痛苦,极为深切动人。被黄昏时分的雨水打湿的了花花草草,经晓风一吹,已经干了,而自己流淌了一夜的泪水,至天明时分,犹擦而未干,残痕仍在。这是多么的痛心啊!以雨水喻泪水,在古代诗词中不乏其例,但以晓风吹得干雨水来反衬手帕擦不干泪水,借以表达出内心的永无休止的悲痛,这无疑是唐琬的独创 。“欲笺心事,独语斜阑 ”两句是说,她想把自己内心的别离相思之情用信笺写下来寄给对方 ,要不要这样做呢?她在倚栏沉思独语 。“难、难、难 !”均为独语之词。

由此可见,她终于没有这样做。只因封建礼教的残酷不仁。这一叠声的“难”字,由千种愁恨,万种委屈合并而成,因此似简实繁,以少总多,既上承开篇两句而来,以表现出处此衰薄之世做人之难,做女人之更难;又开启下文,以表现出做一个被休以后再嫁的女人之尤其难。

过片“人成各,今非昨 ,病魂常似秋千索”,这三句艺术概括力极强 。“人成各”是就空间角度而言的。作者从陆游与自己两方面设想:自己在横遭离异之后固然感到孤独,而深深爱着自己的陆游不也感到形单影只吗?“今非昨”是就时间角度而言的。其间包含着多重不幸。从昨日的美满婚烟到今天的两地相思,从昨日的被迫离异到今天的被迫改嫁,这是多么不幸!但不幸的事儿还在继续:“病魂常似秋千索。”
说“ 病魂”而不说“梦魂”,显然是经过考虑的。梦魂夜驰,积劳成疾 ,终于成了“病魂”。昨日方有梦魂 ,至今日却只剩“病魂”。这也是“今非昨”的不幸。更为不幸的是,改嫁以后,竟连悲哀和流泪的自由也丧失殆尽 ,只能在晚上暗自伤心。“角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢”四句,具体倾诉出了这种苦境。“寒”字状角声之凄凉怨慕,“阑珊”状长夜之将尽。这是彻夜难眠的人方能感受得如此之真切。

大凡长夜失眠,愈近天明,心情愈感烦躁,而本词中的女主人公不仅无暇烦躁,反而还要咽下泪水,强颜欢笑。其心境之苦痛可想而知。结句以三个“瞒”字作结,再次与开头相呼应。既然可恶的封建礼教不允许纯洁高尚的爱情存在,那就把它珍藏在心底吧!因此愈瞒,愈能见出她对陆游的一往情深和矢志不渝的忠诚。
与陆游的原词比较而言,陆游把眼前景、见在事融为一体,又灌之以悔恨交加的心情,着力描绘出一幅凄怆酸楚的感情画面,故颇能以特有的声情见称于后世。而唐琬则不同,她的处境比陆游更悲惨。自古“愁思之声要妙”,而“穷苦之言易好也”(韩愈《荆潭唱和诗》)。她只要把自己所遭受的愁苦真切地写出来,就是一首好词。因此,本词纯属自怨自泣、独言独语的感情倾诉,主要以 * 执着的感情和悲惨的遭遇感动古今。两词所采用的艺术手段虽然不同,但都切合各自的性格、遭遇和身分。可谓各造其极,俱臻至境。合而读之,颇有珠联璧合、相映生辉之妙。

最后附带指出,世传唐琬的这首词,在宋人的记载中只有“世情薄,人情恶”两句,并说当时已“惜不得其全阕”(详陈鹄《耆旧续闻》卷十)。本词最早见于明代卓人月所编《古今词统》卷十及清代沈辰垣奉敕编之《 历代诗余》卷一一八所引夸娥斋主人说。

由于时代略晚,故俞平伯怀疑这是后人依据残存的两句补写而成。但明人毕竟与宋相隔不远,故本文仍据明人所见,将此词介绍给读者。

来源:网络数据
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

【宋词三百首】《菩萨蛮·人人尽说江南好》原文赏析及翻译

人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

菩萨蛮·人人尽说江南好原文,菩萨蛮·人人尽说江南好赏析,菩萨蛮·人人尽说江南好,菩萨蛮·人人尽说江南好注释,菩萨蛮·人人尽说江南好译文

河南师范大学水产类专业录取分数线【江西高考理科】

河南师范大学水产类专业在江西的录取分数线是多少?江西理科考生多少分可以上河南师范大学水产类专业?更三高考整理了河南师范大学水产类专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学水产类专业,河南师范大学水产类专业录取分数

【宋词三百首】《钗头凤·世情薄》原文赏析及翻译

世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风乾,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难!难!难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪妆欢。瞒!瞒!瞒!

钗头凤·世情薄原文,钗头凤·世情薄赏析,钗头凤·世情薄,钗头凤·世情薄注释,钗头凤·世情薄译文

河南师范大学汉语国际教育专业录取分数线【江西高考文科】

河南师范大学汉语国际教育专业在江西的录取分数线是多少?江西文科考生多少分可以上河南师范大学汉语国际教育专业?更三高考整理了河南师范大学汉语国际教育专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学汉语国际教育专业,河南师范大学汉语国际教育专业录取分数

【宋词三百首】《采桑子·恨君不似江楼》原文赏析及翻译

恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。恨君却似江楼月,暂满还亏,暂满还亏,待得团圆是几时?

采桑子·恨君不似江楼原文,采桑子·恨君不似江楼赏析,采桑子·恨君不似江楼,采桑子·恨君不似江楼注释,采桑子·恨君不似江楼译文

【宋词三百首】《清平乐·宫怨》原文赏析及翻译

珠帘寂寂。愁背银缸泣。记得少年初选入。三十六宫第一。当年掌上承恩。而今冷落长门。又是羊车过也,月明花落黄昏。

清平乐·宫怨原文,清平乐·宫怨赏析,清平乐·宫怨,清平乐·宫怨注释,清平乐·宫怨译文

河南师范大学思想政治教育专业录取分数线【江西高考文科】

河南师范大学思想政治教育专业在江西的录取分数线是多少?江西文科考生多少分可以上河南师范大学思想政治教育专业?更三高考整理了河南师范大学思想政治教育专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学思想政治教育专业,河南师范大学思想政治教育专业录取分数

【宋词三百首】《风入松·一春长费买花钱》原文赏析及翻译

一春长费买花钱,日日醉湖边。玉骢惯识西湖路,骄嘶过、沽酒楼前。红杏香中箫鼓,绿杨影里秋千。(湖边 一作:花边)暖风十里丽人天,花压鬓云偏。画船载取春归去,馀情付、湖水湖烟。明日重扶残醉,来寻陌上花钿。

风入松·一春长费买花钱原文,风入松·一春长费买花钱赏析,风入松·一春长费买花钱,风入松·一春长费买花钱注释,风入松·一春长费买花钱译文

河南师范大学教育学专业录取分数线【江西高考文科】

河南师范大学教育学专业在江西的录取分数线是多少?江西文科考生多少分可以上河南师范大学教育学专业?更三高考整理了河南师范大学教育学专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学教育学专业,河南师范大学教育学专业录取分数

【宋词三百首】《点绛唇·丁未冬过吴松》原文赏析及翻译

燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦,商略黄昏雨。第四桥边,拟共天随住。今何许?凭栏怀古,残柳参差舞。

点绛唇·丁未冬过吴松原文,点绛唇·丁未冬过吴松赏析,点绛唇·丁未冬过吴松,点绛唇·丁未冬过吴松注释,点绛唇·丁未冬过吴松译文
新高考-学习资料-古诗词-【宋词三百首】《钗头凤·世情薄》原文赏析及翻译

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部