2017年6月英语六级翻译每日一练:丽江古城

从最近几年的英语六级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面本站网考研频道英语六级频道为大家整理了2017年6月英语六级翻译练习,希望对大家的备考有所帮助。

2017年6月大学英语六级翻译每日一练汇总

丽江古城位于云南省西北部,是纳西族聚居的地方。它建于宋代(the Song Dynasty),距今已有800年的历史,其原貌得以保存完整。自古以来,古城就是远近闻名的集市。它是中国历史文化名城中唯一没有城墙的古城。古城里的建筑深受纳西、白、藏(Tibetan)、汉四个民族建筑艺术的影响,充满了浓厚的中华文化气息。1997年,丽江被列入世界文化遗产名录(World Heritage Sites)。

参考答案:

Located in the northwest of Yunnan Province, theancient town of Lijiang is home to the Naxi ethnicminority. It was built 800 years ago in the SongDynasty and its original look has been kept intact.It has been a very well-known market since theancient times. Among all the famous histories andcultural cities and towns in China, it is the only one built without walls, The architecture of Lijingis deeply influenced by the arts of building of four nationalities, namely Naxi, Tibetan, and Han,and is of rich flavor of Chinese culture. In 1997, it was listed into the World Heritage.

1.第1句“面江古城位于……,是……的地方”可用并列结构译为the ancient town of Lijiang is located in... and ishome to...,但这样处理稍显生硬,不如将前半句处理成地点状语,用过去分词短语located in...来表达,主句为theancient town of Lijiang is home to...,译文主次分明、结构紧凑。

2.第2句中有3个动词“建于”、“距今有”和“得以保存”,可按原文结构译出:it was built in... and has ahistory of.., and its original look has been kept intact。但仔细分析可发现,第1、2分句关系较紧密,可以用介词in将这两个分句连接起来,译作It was built 800 years ago in the Song Dynasty。第3个分句用并列结构and its original look...来表达。

3.第4句中的“中国历史文化名城中”是地点状语,翻译“在……中唯一……”这种句式时,一般会把状语“在 ……中”放于句首,表达为Among..., it is the only...。定语“没有城墙的”后置,可用定语从句which has nowalls来表达,亦可用介词短语without walls来表达,但都不如译文中增译built—词好,增译built更能确切地表达“建城时就没有城墙”的意义。

4.在翻译倒数第2句中的纳西、白、藏、汉四个民族”时,先译出其总括词four nationalities,再用namely或i.e.引出具体内容。

2017年6月大学英语六级翻译每日一练汇总

来源:网络数据
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

2017年12月英语六级翻译练习题库之消费者权益日

从最近几年的英语六级翻译真题我们不难看出,英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一...

英语六级翻译,六级翻译练习

2017年12月英语六级翻译练习题:公平教育

从近几年的英语六级翻译真题中我们发现,英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也应储备一些常考话题材料。下面本站网英语四六级频道为大家整理了英语六级翻译练习题系列,希望对大家的备考有帮助。

英语六级翻译,六级考试怎么备考,英语六级考试,义务教育

2019年6月大学英语六级翻译预测:占座现象

下面是小编为大家整理的2019年6月大学英语六级翻译预测,供大家参考!

英语六级翻译预测,六级翻译试题带答案,六级翻译答案,六级预测

2017年6月英语六级翻译模拟练习题:垃圾问题

请将下面这段话翻译成英文: 随着人民生活水平和消费水平的提高,中国的垃圾问题日益严峻。很多城市被垃圾包围。面对日益增长的垃圾...

英语六级翻译模拟题,英语六级翻译

2019年6月英语六级翻译试题及答案:蜡染

本站官网四六级频道提供历年英语六级翻译真题及答案、考试真题、考试答案、真题试卷、真题及答案下载等内容。本文是英语六级翻译练习模拟题

2019六级翻译题,英语六级翻译预测,六级翻译试题带答案,六级翻译预测

2017年12月英语六级翻译练习题(三)

我们中国是世界上最大的国家之一,它的领土和整个欧洲的面积差不多相等。在这个广大的领土之上,有广大的肥田沃地给我们以衣食之源;有...

英语六级翻译

2018年12月英语六级翻译练习49:多样中国

大学英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面本站英语六级频道为大家整理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。

2018年12月英语六级,英语六级翻译

2018年英语六级翻译预测及答案:大学生创业

本站网为广大网友整理了英语四级听力备考题、英语四级听力练习题以及大学英语四级听力等内容,供大家参考。本文主要内容是2018年英语六级翻译预测及答案:大学生创业。

2018年六级翻译预测,2018英语六级翻译预测,2018六级翻译预测,状语,现在分词

2017年6月大学英语六级翻译练习:茉莉花

距离2017年6月大学英语六级考试还有一个月的时间,再不复习就要临时抱佛脚啦。英语六级翻译是一个重要得分点,本站在线英语六级频道

英语六级考试,英语六级翻译

2017年12月英语六级翻译练习题库之网络经济传统经济

从最近几年的英语六级翻译真题我们不难看出,英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一...

英语六级翻译,六级翻译练习
新高考-大学必备-四六级英语-2017年6月英语六级翻译每日一练:丽江古城

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部