陆游【夜游宫·记梦寄师伯浑】全文、注释、翻译和赏析_宋代

朝代:宋代|作者:陆游|

雪晓清笳乱起。梦游处、不知何地。铁骑无声望似水。想关河,雁门西,青海际。
睡觉寒灯里。漏声断、月斜窗纸。自许封侯在万里。有谁知,鬓虽残,心未死。

译文/注释

译文

下过雪的清晨,有清幽笳声响起,梦中所游之地,不知道是什么地方。铁骑无声,望过去如水流淌一般绵延不绝。我猜想这样的关河,应该在雁门关西边,青海的边际。
在寒灯照射下睡醒时,更漏声已经滴断了,月光斜斜透过窗纸。我自许可在万里之外的战场封侯,但有谁能知道呢?我鬓发虽残败灰白,可我(在战场杀敌立功报效祖国的)心却并未死去!

注释
记梦:记录梦境;师伯浑,词人的朋友。
雪晓清笳乱起:大雪飘飞的清早笳声乱起。笳,古代军队中用的一种管乐器。
想关河:想必这样的边关河防。
雁门:雁门关,在今山西省代县西北。
青海际:青海湖边。青海湖在今青海省。
睡觉:睡醒。
漏声断:漏声尽。指夜深。漏,古代计时器。
自许句:自己许下诺言在万里疆场为国杀敌,建功立业。
残:此指头发脱落稀疏,意即年老。

全文赏析

上片写的是梦境。一开头就渲染了一幅有声有色的边塞风光画面:雪、笳、铁骑等都是特定的北方事物,放在秋声乱起和如水奔泻的动态中写,有力地把读者吸引到作者的词境里来。让读者一下子把联想融于作者的描绘之中。中间突出一句点明这是梦游所在。先说是迷离惝恍的梦,不知道这是什么地方;然后才又进一步引出联想——是在梦中的联想;这样的关河,必然是雁门、青海一带了。这里,是单举两个地方以代表广阔的西北领土。但是,这样苍莽雄伟的关河当时落在谁的手里呢?那就不忍说了。那作者为何有这样的“梦游”呢?只因王师还未北定中原,收复故土。这压着作者的心病,迟迟未能解除。作者深厚的爱国感情,凝聚在短短的九个字中,给人以非恢复河山不可的激励,从而过渡到下片。

下片写梦醒后的感想。首先描写了冷清孤寂的环境:漏尽更残,寒灯一点,西沉斜照的月色映在窗前。这样的环境,既和清笳乱起、铁骑似水的梦境相对照,又和作者从戎报国、封侯万里的雄心相映衬,使得全词增添了抑扬起伏的情致。梦境中军旅戎马生涯逼真,而现实中理想抱负却是一场幻梦。梦境何等的雄拔,现实却是何等的凄凉。梦内梦外的这种反差和错位,令人顿生英雄陌路之慨。虚实对比,形成巨大反差,凸现了词人的失落情怀。“有谁知”三字,照应“寄师伯浑”的题目,婉转地表示了把对方视为知己挚友的意思。篇末直抒感慨,身虽老而雄心仍在,于苍凉悲愤之中更见豪壮之气,从而振起全篇,激扬着高亢的情调。

人老而心不死,自己虽然离开南郑前线回到后方,可是始终不忘要继续参加抗金事业。“王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”(陆游·《示儿》),即使是死了,也念念不忘收复故土。如此爱国热情,是多么伟大!梦境和实感,上下片呵成一气,有机地融为一体,使五十七字中的笔调,具有壮阔的境界和教育人们为国献身的思想内涵。

写作背景

宋孝宗乾道八年(1172年)冬,陆游怀着强烈的失落感,离开南郑前线,永远告别了“铁衣卧枕戈,睡觉身满霜”的战斗生活,到后方成都去就任闲职,心中充满了报国无门的悲愤。他调离南郑后,一直对前线的戎马生活念念不忘;收复中原、立功报国的信念,也始终坚守不移。此词约作于此后这一时期的成都。

来源:网络数据
首页点赞

高考相关内容

SQL Error: select * from ***_ecms_news where classid= order by id DESC limit 8

高考备考专题

高考最新文章

陆游【秋日山居 晏起】全文、注释、翻译和赏析_宋代

年年睡债苦相关,好梦长随苦角残。作意归来偿宿负,透窗遮莫已三竿。

秋日山居 晏起全文、注释、翻译、赏析、作者

陆游【月上海棠·斜阳废苑朱门闭】全文、注释、翻译和赏析_宋代

成都城南有蜀王旧苑,尤多梅,皆二百余年古木斜阳废苑朱门闭。吊兴亡、遣恨泪痕里。淡淡宫梅,也依然、点酥剪水。凝愁处,似忆宣华旧事。行人别有凄凉意。折幽香、谁与寄千里。伫立江皋,杳难逢、陇头归骑。音尘远, ......

月上海棠·斜阳废苑朱门闭全文、注释、翻译、赏析、作者

陆游【秋日山居 野步】全文、注释、翻译和赏析_宋代

漠漠秋园暮景孤,纶巾羽服从奚奴。风流画手无摩诘,写作龙山野步图。

秋日山居 野步全文、注释、翻译、赏析、作者

陆游【夜游宫·记梦寄师伯浑】全文、注释、翻译和赏析_宋代

雪晓清笳乱起。梦游处、不知何地。铁骑无声望似水。想关河,雁门西,青海际。睡觉寒灯里。漏声断、月斜窗纸。自许封侯在万里。有谁知,鬓虽残,心未死。

夜游宫·记梦寄师伯浑全文、注释、翻译、赏析、作者

陆游【秋日山居 午枕】全文、注释、翻译和赏析_宋代

茗碗兵休戒老兵,客来剥啄急须应。为言余正理公事,半落乌纱枕曲肱。

秋日山居 午枕全文、注释、翻译、赏析、作者

陆游【蝶恋花·禹庙兰亭今古路】全文、注释、翻译和赏析_宋代

禹庙兰亭今古路。一夜清霜,染尽湖边树。鹦鹉杯深君莫诉。他时相遇知何处。冉冉年华留不住。镜里朱颜,毕竟消磨去。一句丁宁君记取。神仙须是闲人做。

蝶恋花·禹庙兰亭今古路全文、注释、翻译、赏析、作者

陆游【辛酉冬至】全文、注释、翻译和赏析_宋代

今日日南至,吾门方寂然。家贫轻过节,身老怯增年。毕祭皆扶拜,分盘独早眠。惟应探春梦,已绕镜湖边。

辛酉冬至全文、注释、翻译、赏析、作者

陆游【沈园二首】全文、注释、翻译和赏析_宋代

城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台,伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。

沈园二首全文、注释、翻译、赏析、作者

陆游【冬至后一日书】全文、注释、翻译和赏析_宋代

霜霰新冬后,年龄大耋时。功名久无梦,文字略存诗。丘垄归何憾,琴书付有儿。痴人痴到底,更欲数期颐。

冬至后一日书全文、注释、翻译、赏析、作者

陆游【龙兴寺吊少陵先生寓居】全文、注释、翻译和赏析_宋代

中原草草失承平,戍火胡尘到两京。扈跸老臣身万里,天寒来此听江声!

龙兴寺吊少陵先生寓居全文、注释、翻译、赏析、作者
新高考-学习资料-古诗词-陆游【夜游宫·记梦寄师伯浑】全文、注释、翻译和赏析_宋代

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部