【宋词三百首】《卜算子·我住长江头》原文赏析及翻译

卜算子·我住长江头

李之仪 〔宋代〕

我住长江头,君住长江尾。
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。
只愿君心似我心,定不负思量意。
翻译和注释

译文
我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。
悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

译文二
我居住在长江上游,你居住在长江下游。 天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。
长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一样, 就一定不会辜负这互相思念的心意。

注释
选自《姑溪词》,作者李之仪。
已:完结。停止。
休:停止。
定:此处为衬字。
思:想念,思念

卜算子·我住长江头问答

问:《卜算子·我住长江头》的作者是谁?
答:卜算子·我住长江头的作者是李之仪
问:卜算子·我住长江头是哪个朝代的诗文?
答:卜算子·我住长江头是宋代的作品
问:卜算子·我住长江头是什么体裁?
答:词
问:我住长江头,君住长江尾出自哪首诗文,作者是谁?
答:我住长江头,君住长江尾 出自 宋代李之仪的《卜算子·我住长江头》
问:我住长江头,君住长江尾 的下一句是什么?
答:我住长江头,君住长江尾 的下一句是 日日思君不见君,共饮长江水。
问:出自李之仪的名句有哪些?
答:李之仪名句大全

卜算子·我住长江头赏析

李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,可以说是一种提高和净化了的通俗词。

此词以长江起兴。开头两句,“我”“君”对起,而一住江头,一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感触到主人公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。

三、四两句,从前两句直接引出。江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。这“共饮”又似乎多少能稍慰相思离隔之恨。词人只淡淡道出“不见”与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人揣度吟味,反使词情分外深婉含蕴。

“此水几时休,此恨何时已。”换头仍紧扣长江水,承上“思君不见”进一步抒写别恨。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。用“几时休”“何时已”这样的口吻,一方面表明主观上祈望恨之能已,另一方面又暗透客观上恨之无已。江水永无不流之日,自己的相思隔离之恨也永无销歇之时。此词以祈望恨之能已反透恨之不能已,变民歌、民间词之直率热烈为深挚婉曲,变重言错举为简约含蓄。

写到这里,词人翻出一层新的意蕴:“只愿君心似我心,定不负相思意。”恨之无已,正缘爱之深挚。“我心”既是江水不竭,相思无已,自然也就希望“君心似我心”,我定不负我相思之意。江头江尾的阻隔纵然不能飞越,而两相挚爱的心灵却相通。这样一来,单方面的相思便变为双方的期许,无已的别恨便化为永恒的相爱与期待。这样,阻隔的双方心灵上便得到了永久的滋润与慰藉。从“此恨何时已”翻出“定不负相思意”,江头江尾的遥隔这里反而成为感情升华的条件了。这首词的结拍写出了隔绝中的永恒之爱,给人以江水长流情长的感受。

全词以长江水为贯串始终的抒情线索,以“日日思君不见君”为主干。分住江头江尾,是“不见君”的原因;“此恨何时已”,是“不见君”的结果;“君心似我心”“不负相思意”是虽有恨而无恨的交织。有恨的原因是“不见君”,无恨.的原因是“不相负”。悠悠长江水,既是双方相隔千里的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒相爱与期待的见证。随着词情的发展,它的作用也不断变化,可谓妙用无穷。这样新巧的构思和深婉的情思、明净的语言、复沓的句法的结合,构成了这首词特有的灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。

来源:学习资料
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

【宋词三百首】《菩萨蛮·人人尽说江南好》原文赏析及翻译

人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

菩萨蛮·人人尽说江南好原文,菩萨蛮·人人尽说江南好赏析,菩萨蛮·人人尽说江南好,菩萨蛮·人人尽说江南好注释,菩萨蛮·人人尽说江南好译文

河南师范大学水产类专业录取分数线【江西高考理科】

河南师范大学水产类专业在江西的录取分数线是多少?江西理科考生多少分可以上河南师范大学水产类专业?更三高考整理了河南师范大学水产类专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学水产类专业,河南师范大学水产类专业录取分数

【宋词三百首】《钗头凤·世情薄》原文赏析及翻译

世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风乾,泪痕残。欲笺心事,独语斜阑。难!难!难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。怕人寻问,咽泪妆欢。瞒!瞒!瞒!

钗头凤·世情薄原文,钗头凤·世情薄赏析,钗头凤·世情薄,钗头凤·世情薄注释,钗头凤·世情薄译文

河南师范大学汉语国际教育专业录取分数线【江西高考文科】

河南师范大学汉语国际教育专业在江西的录取分数线是多少?江西文科考生多少分可以上河南师范大学汉语国际教育专业?更三高考整理了河南师范大学汉语国际教育专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学汉语国际教育专业,河南师范大学汉语国际教育专业录取分数

【宋词三百首】《采桑子·恨君不似江楼》原文赏析及翻译

恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。恨君却似江楼月,暂满还亏,暂满还亏,待得团圆是几时?

采桑子·恨君不似江楼原文,采桑子·恨君不似江楼赏析,采桑子·恨君不似江楼,采桑子·恨君不似江楼注释,采桑子·恨君不似江楼译文

【宋词三百首】《清平乐·宫怨》原文赏析及翻译

珠帘寂寂。愁背银缸泣。记得少年初选入。三十六宫第一。当年掌上承恩。而今冷落长门。又是羊车过也,月明花落黄昏。

清平乐·宫怨原文,清平乐·宫怨赏析,清平乐·宫怨,清平乐·宫怨注释,清平乐·宫怨译文

河南师范大学思想政治教育专业录取分数线【江西高考文科】

河南师范大学思想政治教育专业在江西的录取分数线是多少?江西文科考生多少分可以上河南师范大学思想政治教育专业?更三高考整理了河南师范大学思想政治教育专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学思想政治教育专业,河南师范大学思想政治教育专业录取分数

【宋词三百首】《风入松·一春长费买花钱》原文赏析及翻译

一春长费买花钱,日日醉湖边。玉骢惯识西湖路,骄嘶过、沽酒楼前。红杏香中箫鼓,绿杨影里秋千。(湖边 一作:花边)暖风十里丽人天,花压鬓云偏。画船载取春归去,馀情付、湖水湖烟。明日重扶残醉,来寻陌上花钿。

风入松·一春长费买花钱原文,风入松·一春长费买花钱赏析,风入松·一春长费买花钱,风入松·一春长费买花钱注释,风入松·一春长费买花钱译文

河南师范大学教育学专业录取分数线【江西高考文科】

河南师范大学教育学专业在江西的录取分数线是多少?江西文科考生多少分可以上河南师范大学教育学专业?更三高考整理了河南师范大学教育学专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学教育学专业,河南师范大学教育学专业录取分数

【宋词三百首】《点绛唇·丁未冬过吴松》原文赏析及翻译

燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦,商略黄昏雨。第四桥边,拟共天随住。今何许?凭栏怀古,残柳参差舞。

点绛唇·丁未冬过吴松原文,点绛唇·丁未冬过吴松赏析,点绛唇·丁未冬过吴松,点绛唇·丁未冬过吴松注释,点绛唇·丁未冬过吴松译文
新高考-学习资料-古诗词-【宋词三百首】《卜算子·我住长江头》原文赏析及翻译

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部