【宋词三百首】《霜天晓角 仪真江上夜泊》原文赏析及翻译

霜天晓角 仪真江上夜泊

黄机 〔宋代〕

寒江夜宿。
长啸江之曲。
水底鱼龙惊动,风卷地、浪翻屋。
诗情吟未足。
酒兴断还续。
草草兴亡休问,功名泪、欲盈掬。
翻译和注释

译文
上阕:夜晚,(我)留宿在寒冷的长江边,江景凄寒,伫立江边,(我)思潮翻滚,不禁仰天长啸。(这啸声)搅起冲天巨浪,携着卷地的狂风,把江水举得很高很高,江上的小屋都被冲翻了。就连潜藏在江底的鱼龙神怪都惊得跳出水来。
下阕:(我)心中潜藏的诗意被激发出来,吟诵了许多诗词仍嫌不够;又断断续续地喝了许多酒,仍觉得心中的愁怨排解不出,不足以消愁。不要问国家的兴亡为什么就在旦夕之间,(我)虽心有抱负,却难以施展,让我不禁想流下愁苦的泪水。

注释
仪真:今江苏仪征县,在长江北岸。这一带是南宋的前方,多次被金兵侵占并经常受到骚扰。
草草兴亡:是对中原沦陷和南宋危殆的命运而发的感慨。草草,草率。兴亡,偏义复词,指“亡”。
盈掬:满握,形容泪水多。

霜天晓角 仪真江上夜泊问答

问:《霜天晓角 仪真江上夜泊》的作者是谁?
答:霜天晓角 仪真江上夜泊的作者是黄机
问:霜天晓角 仪真江上夜泊是哪个朝代的诗文?
答:霜天晓角 仪真江上夜泊是宋代的作品
问:霜天晓角 仪真江上夜泊是什么体裁?
答:词
问:寒江夜宿出自哪首诗文,作者是谁?
答:寒江夜宿 出自 宋代黄机的《霜天晓角 仪真江上夜泊》
问:寒江夜宿 的下一句是什么?
答:寒江夜宿 的下一句是 长啸江之曲。
问:出自黄机的名句有哪些?
答:黄机名句大全

霜天晓角 仪真江上夜泊赏析

人生之最大不幸,莫过于空有济世之才,而无施展之处。在南宋时期,多少志士空叹白发,遗恨而终。这首词抒发的,即是这种情感。仪真,即现在的江苏省仪征县,位于长江北岸,这在南宋时期,曾多次受到金兵骚扰。爱国而且胸怀天下的作者夜泊于此,面对寒江,北望中原,百感交集,借江景抒发了他壮志难酬的抑郁和悲愤之情。

“寒江夜宿,长啸江之曲。”一个“啸”字,就表现出高远境界的,气势不俗。夜泊长江,江景凄寒,作者伫立江边,思潮翻滚,不禁仰天长啸。与“长啸”这一壮怀激烈之情交织在一起,为此词奠定了苍凉雄浑的基调。接着,作者描绘了江上风高浪急、莽莽滔滔的景象:“水底鱼龙惊动,风卷地,浪翻屋。”只见狂风卷地,巨浪翻腾,以至惊动了水底鱼龙。一“卷”一“翻”,只觉得气势飞动。这一幅有声有色、令人惊心动魄的图画,形象表现了作者的忧思和不平。

“诗情吟未足,酒兴断还续”,是一过渡,全词转入下片抒情。作者的情绪由激昂慷慨渐趋低沉,想借吟诗饮酒强自宽解,然而郁结于心的如此深广的忧愤岂是轻易能够排遣掉的,其结果只能是“吟未足”,“断还续”。是什么在困扰着作者,使他郁闷,心绪难平?那就是国家的“草草兴亡”,即中原的匆匆沦丧。“休问”,两个字内涵十分丰富。从这二个字中读者不仅可以看出国势衰微已到了不堪收拾的地步,而且表明作者心情极为沉痛。一想到朝廷对外妥协投降,想到主战派备受压制、排斥、打击,想到自己和许多爱国志士虽满怀壮心却报国无门,不禁悲从中来,心潮难平。“功名泪,欲盈掬”,既激愤又伤心,词人感叹报国无路,读来使人黯然神伤,并与开篇的“长啸”相呼应。将当时社会上的那种壮志难酬、无可奈何的大众心态,集中表达了出来。

这是一首抚时念乱的沉郁之作。作者夜泊仪征江边,面对滔滔江水,环视南北江岸,一时之间,河山之感,家国之恨涌于心头,感怀百端。首二句即点出时间、地点和人的心境。他的心情就和眼前的鱼龙惊动,浪翻风卷一样,澎湃不平,郁勃难抑,写景也是写情,情景相融。使人似乎可以听到作者内心剧烈的跳荡。

上片以“寒江夜宿,长啸江之曲。”起句破题,点明夜泊的时间和地点,总写人物的活动。奔波的劳顿并没有将词人拉入梦中,而是长久地无法入眠。他的心中充满了积郁和悲愤,一腔怨愤无处发泄,只好对江长啸,凭借反常的发泄行为来求取暂时的心理平衡。一个“啸”字形象地暗示出作者奔走无果,壮志难伸,英雄失路,托足无门的满腔悲愤。这是全词的“文眼”,是整首词感情基调的集中表现,也是上片写景的总起,下面的景色全由此一“啸”字引起。“水底鱼龙惊动,风卷地,浪翻屋。”“惊”是对“啸”的反应,这是极写长啸的深沉和力度。夜间本是鱼龙及各种水生动物休眠的时候,但它们突然听到裂耳的长啸,都惊跃骇游起来,就连沉在江底的鱼龙也不例外,以至江水搅起冲天巨浪,携着卷地的狂风,把海水举得很高很高,海上的小屋都被冲翻了。这几句写得笔力遒劲,破空而来,想象奇特,而不游离江上的具体环境。景为情生,是抒情主体内心情绪的外化,情托景显,复杂愤懑的内宇宙被海水、海浪、海风形象地展示了出来。声音、形象、感触三面并举,听觉、触觉、视觉三官并用,绘声绘色,气势磅礴,有雷霆万钧之力,排山倒海之势。

下片变形象抒情为直抒胸臆,感情的格调也由愤转悲,显示出强烈的悲剧意识。“诗情吟未足,酒兴断还续。”这二句既有沉郁丰富的思想内涵,又是此情此景中作者情感轨迹的具体表现。然而,事到如今,江北的金朝依然长居不亡,自己的平戎之策又得不到当权者赏识,英雄失路,托足无门,眼见得岁月催人,功名难就,回首往事,心绪正如奔腾翻卷的江水。因此,酒喝了一阵再喝一阵,进又无门,退又不忍,只有断断续续自斟饮,一声长叹两鬓霜了。结句“草草兴亡,休问功名,泪欲盈掬”,既是对南宋的沉痛哀惋,又是对自身的沉痛悲泣。一代偏安江左的王朝,就这样在屈辱求和中建立又消亡,即将把懦弱无能、终无建树的形象永远留给史册,在这样的社会悲剧和历史悲剧中,千万不要再考虑个人的功名了。然而,此话还没有开口,就已热泪盈掬。在这里,词人把个人的命运同国家的命运联系了起来,并看到了国家命运对个人命运的制约作用,看到了作为小人物对改变国家形象的无可奈何,对挣脱自身悲剧也无可奈何。这种对人生悲剧原因的认识,正是“泪欲盈掬”的深刻缘由。

本篇虽然短小,但内涵丰富,韵味淳浓,起伏跌宕,富于变化。悲愤苍凉,雄阔浑厚。

来源:网络数据
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

中国石油大学(北京)海洋油气工程专业录取分数线【海南高考综合】

中国石油大学(北京)海洋油气工程专业在海南的录取分数线是多少?海南综合考生多少分可以上中国石油大学(北京)海洋油气工程专业?更三高考整理了中国石油大学(北京)海洋油气工程专业录取分数线,供大家查阅参考。

中国石油大学(北京)录取分数,中国石油大学(北京)海洋油气工程专业,中国石油大学(北京)海洋油气工程专业录取分数

中国石油大学(北京)材料科学与工程专业录取分数线【海南高考综合】

中国石油大学(北京)材料科学与工程专业在海南的录取分数线是多少?海南综合考生多少分可以上中国石油大学(北京)材料科学与工程专业?更三高考整理了中国石油大学(北京)材料科学与工程专业录取分数线,供大家查阅参考。

中国石油大学(北京)录取分数,中国石油大学(北京)材料科学与工程专业,中国石油大学(北京)材料科学与工程专业录取分数

中国石油大学(北京)地质类专业录取分数线【海南高考综合】

中国石油大学(北京)地质类专业在海南的录取分数线是多少?海南综合考生多少分可以上中国石油大学(北京)地质类专业?更三高考整理了中国石油大学(北京)地质类专业录取分数线,供大家查阅参考。

中国石油大学(北京)录取分数,中国石油大学(北京)地质类专业,中国石油大学(北京)地质类专业录取分数

【宋词三百首】《临江仙·梦后楼台高锁》原文赏析及翻译

梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞。记得小蘋初见,两重心字罗衣。琵琶弦上说相思,当时明月在,曾照彩云归。

临江仙·梦后楼台高锁原文,临江仙·梦后楼台高锁赏析,临江仙·梦后楼台高锁,临江仙·梦后楼台高锁注释,临江仙·梦后楼台高锁译文

中国石油大学(北京)计算机科学与技术专业录取分数线【甘肃高考理科】

中国石油大学(北京)计算机科学与技术专业在甘肃的录取分数线是多少?甘肃理科考生多少分可以上中国石油大学(北京)计算机科学与技术专业?更三高考整理了中国石油大学(北京)计算机科学与技术专业录取分数线,供大家查阅参考。

中国石油大学(北京)录取分数,中国石油大学(北京)计算机科学与技术专业,中国石油大学(北京)计算机科学与技术专业录取分数

【宋词三百首】《诉衷情 宝月山作》原文赏析及翻译

清波门外拥轻衣。杨花相送飞。西湖又还春晚,水树乱莺啼。闲院宇,小帘帏。晚初归。钟声已过,篆香才点,月到门时。

诉衷情 宝月山作原文,诉衷情 宝月山作赏析,诉衷情 宝月山作,诉衷情 宝月山作注释,诉衷情 宝月山作译文

中国石油大学(北京)电子信息工程专业录取分数线【甘肃高考理科】

中国石油大学(北京)电子信息工程专业在甘肃的录取分数线是多少?甘肃理科考生多少分可以上中国石油大学(北京)电子信息工程专业?更三高考整理了中国石油大学(北京)电子信息工程专业录取分数线,供大家查阅参考。

中国石油大学(北京)录取分数,中国石油大学(北京)电子信息工程专业,中国石油大学(北京)电子信息工程专业录取分数

【宋词三百首】《瑞龙吟(大石·春景)》原文赏析及翻译

章台路。还见褪粉梅梢,试花桃树。愔愔坊陌人家,定巢燕子,归来旧处。暗凝伫。因念个人痴小,乍窥门户。侵晨浅约宫黄,障风映袖,盈盈笑语。前度刘郎重到,访邻寻里,同时歌舞。唯有旧家秋娘,声价如故。吟笺赋笔,

瑞龙吟(大石·春景)原文,瑞龙吟(大石·春景)赏析,瑞龙吟(大石·春景),瑞龙吟(大石·春景)注释,瑞龙吟(大石·春景)译文

中国石油大学(北京)石油工程专业录取分数线【甘肃高考理科】

中国石油大学(北京)石油工程专业在甘肃的录取分数线是多少?甘肃理科考生多少分可以上中国石油大学(北京)石油工程专业?更三高考整理了中国石油大学(北京)石油工程专业录取分数线,供大家查阅参考。

中国石油大学(北京)录取分数,中国石油大学(北京)石油工程专业,中国石油大学(北京)石油工程专业录取分数

【宋词三百首】《满江红 送李御带珙》原文赏析及翻译

红玉阶前,问何事、翩然引去。湖海上、一汀鸥鹭,半帆烟雨。报国无门空自怨,济时有策从谁吐。过垂虹亭下系扁舟,鲈堪煮。拚一醉,留君住。歌一曲,送君路。遍江南江北,欲归何处。世事悠悠浑未了,年光冉冉今如许。

满江红 送李御带珙原文,满江红 送李御带珙赏析,满江红 送李御带珙,满江红 送李御带珙注释,满江红 送李御带珙译文
新高考-学习资料-古诗词-【宋词三百首】《霜天晓角 仪真江上夜泊》原文赏析及翻译

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部