与陈给事书(韩愈) ◇原文 愈再拜:
愈之获见于阁下有年矣,始者亦尝辱一言之誉①。贫贱也,衣食于奔走,不得朝夕继见。其后阁下位益尊,伺候于门墙者日益进。夫位益尊,则贱者日隔;伺候于门墙者日益进,则爱博而情不专。愈也道不加修,而文日益有名。夫道不加修,则贤者不与②;文日益有名,则同进者忌。始之以日隔之疏,加之以不专之望,以不与者之心,而听忌者之说,由是阁下之庭,无愈之迹矣。
去年春,亦尝一进谒于左右矣③。温乎其容,若加其新也;属乎其言,若闵其穷也④。退而喜也,以告于人。其后如东京取妻子,又不得朝夕继见⑤。及其还也,亦尝一进谒于左右矣。邈乎其容,若不察其愚也;悄乎其言,若不接其情也。退而惧也,不敢复进。
今则释然悟,翻然悔曰:其邈也,乃所以怒其来之不继也;其悄也,乃所以示其意也。不敏之诛,无所逃避⑥。不敢遂进,辄自疏其所以,并献近所为《复志赋》以下十首为一卷,卷有标轴。《送孟郊序》一首,生纸写,不加装饰,皆有揩字注字处⑦。急于自解而谢,不能俟更写⑧。阁下取其意,而略其礼可也。
愈恐惧再拜。
◇注释 ①阁下;指陈京。
②与:赞赏。
③进谒:进见拜谒。左右:本指身边的侍从仆役,实指陈给事,这是古人自谦的说法,以表示不敢直接与尊者言谈。
④属:连续。
⑤如:到。东京:指洛阳。取,接。
⑥诛:责备。
⑦生纸:唐代用的纸有生纸、熟纸之分,生纸用于草稿、丧事。
⑧俟(sì):等待。
◇鉴赏 陈京曾在门下省任给事中,故称陈给事。他曾与韩愈有交往,关系不错,后来却疏远了。本文是韩愈写给他的一封信,信中历叙几次进见陈给事的情况,针对二人之间那段令人遗憾的交往,陈述自己苦衷,请求对方谅解,表达了希望陈给事重新了解自己、恢复友谊的心情。
全篇言人言己,双管齐下;含蓄委婉,曲折有致;情理俱切,颇为动人。