小窗幽记 卷三 峭_原文翻译

小窗幽记 卷三 峭_原文翻译

小窗幽记 卷三 峭
【原文】
觑破①兴衰究竟,人我得失冰消②;阅尽寂寞繁华,豪杰心肠灰冷。
【注释】
①觑破:看破、识破。
②冰消:像冰一样消融。
【译文】
看破了人世间兴盛衰败的真相,那么对人对我的得失之心就像冰决一样消融;看尽了冷清寂寞和奢侈繁华,使要做天下英雄豪杰的心肠如死灰般冷却。
【原文】
名衲①谈禅,必执经②升座,便减三分禅理③。
【注释】
①衲:僧人。
②执经:手拿经书。
③便减三分禅理:禅理讲究自己参悟,真正高深的禅理是不能靠他人言说的。
【译文】
有名的僧人谈禅,必定会手持经书升座讲堂,这样就会减少三分禅理。
【原文】
穷通之境未遭,主持之局已定;老病之势未催①,生死之关先破②。求之今世,谁堪语此?
【注释】
①催:遭受。
②破:看破。
【译文】
在还未遭受贫穷或显达的境遇时,自我生命的方向已经确定;在还未受到年老和疾病的折磨时,对生与死的认识预先看破。面对今天社会上的芸芸众生,可以和谁谈论这些问题呢?
【原文】
一纸八行①,不遇寒温之句;鱼腹雁足②,空有往来之烦。是以嵇康不作③,严光口传④,豫章掷之水中⑤,陈泰挂之壁上⑥。
【注释】
①一纸八行:古时候的纸张多是一页写八行。
②鱼腹雁足:指书信,古人有借鱼腹、雁足来传书之说。汉代蔡邕《饮马长城窟行》云:“客从远方来,遗我双鲤鱼,呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”鸿雁传书更为常见,苏武被困于匈奴,最终就是通过鸿雁传书,汉朝才得知苏武被拘禁于匈奴之地,后派遣使者索要,终于得以回归汉土。
③嵇康不作:嵇康,魏晋时期“竹林七贤”之一,曾作《与山巨源绝交书》,声言自己不愿放弃自己的气节侍奉他人,其中有云:“素不便书,又不喜作书,而人间多事。堆案盈几,不相酬答,则犯教伤义,欲自勉强,则不能久。”
④严光口传:据《后汉书·严光传》记载,严光曾经与光武帝刘秀一起游学,光武帝很欣赏他的才能,即位之后就派使者带上书信请严光辅佐自己。严光没有回写书信,而是派人带去口信:“君房足下:位至鼎足,甚善。怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨要领绝。”
⑤豫章掷之水中:据《世说新语·任诞》记载,殷洪乔将要成为豫章郡守,临走之时,很多人都送来了书函,有百许之多。后来殷洪乔把这些书信都掷于水中,因祝曰“沉者自沉,浮者自浮,殷洪乔不能作致书郎。”
⑥陈泰挂之壁上:三国时期魏臣陈泰为并州刺史,京邑许多达官贵人都给他送去珍宝,“因泰市奴婢,泰皆挂之于壁,不发其封,及征为尚书,悉以还之。”
【译文】
一张纸八行的书信,不过都是嘘寒问暖的话而已;藏于鱼腹、雁足中的书信,白白地带来往来的烦恼。因此嵇康不作书信,严光不写书信而只是使人口耳相传,豫章郡守殷洪乔把百封书信都掷于水中,陈泰没有打开书信就把它们都挂在了墙壁上。
【原文】
枝头秋叶,将落犹然①恋树;檐前野鸟,除死方得②离笼。人之处世,可怜如此。
【注释】
①犹然:仍然、依旧。
②方得:才能得以。
【译文】
树枝上的黄叶,在秋天将要落下时还依恋枝头不忍离去;屋檐下的野鸟,直到死去,才能脱离关锁它的牢笼。人活在世上,也像这秋叶与野鸟般可怜。

来源:学习资料
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

广西2022年本科院校对口招收全区中等职业学校毕业生考试招生试点工作

关于做好我区2022年本科院校对口招收全区中等职业学校毕业生考试招生试点工作的通知

广西2022年本科院校对口招收全区中等职业学校毕业生考试招生试点

江苏2022年重点高校招生专项计划实施工作通知

江苏关于做好2022年重点高校招生专项计划实施工作的通知

江苏2022年重点高校招生专项计划

新疆自治区2022年普通高职(专科)单独招生工作的通知

新疆:关于做好自治区2022年普通高职(专科)单独招生工作的通知

新疆2022年普通高职(专科)单独招生

贵州2022年高考第二次英语听力考试成绩公布

贵州:关于公布2022年高考第二次英语听力考试成绩的公告

贵州2022年高考第二次英语听力考试成绩公布

福建2022年普通高等学校运动训练、武术与民族传统体育专业招生文化考试工作通知

福建2022年普通高等学校运动训练、武术与民族传统体育专业招生文化考试工作的通知

福建2022年普通高等学校运动训练、武术与民族传统体育专业招生文化考试工作的通知

福建2022年普通高等学校运动训练、武术与民族传统体育专业招生文化考试考生须知

福建2022年普通高等学校运动训练、武术与民族传统体育专业招生文化考试考生须知

福建2022年普通高等学校运动训练、武术与民族传统体育专业招生文化考试考生须知

海南2022年运动训练、武术与民族传统体育专业招生文化考试考生须知

海南2022年运动训练、武术与民族传统体育专业招生文化考试考生须知

海南2022年运动训练、武术与民族传统体育专业招生文化考试考生须知

2021年高考各大学录取分数线及位次一览表(2022年理科参考)

很多人关心2021年各高校录取分数线和位置排名,想知道全国大学录取分数线2021年分数线情况。本文将介绍2021年高考各大学录取分数线及位次排名,以及2022年考生参考。

2021年高考各大学录取分数线及位次一览表

2021年高考各大学录取分数线及位次一览表(2022年文科参考)

很多人关心2021年各高校录取分数线和位置排名,想知道全国大学录取分数线2021年分数线情况。本文将介绍2021年高考各大学录取分数线及位次排名,以及2022年考生参考。

2021年高考各大学录取分数线及位次一览表

小窗幽记 卷三 峭_原文翻译

包含文言文小窗幽记 卷三 峭原文、小窗幽记 卷三 峭翻译,小窗幽记 卷三 峭原文及译文:小窗幽记 卷三 峭【原文】伺察①以为明者,常因明而生暗,故君子以恬养智;奋迅②以求速者,多因速而致迟,故君子以重持轻。【注释】①伺察:观察,窥察。②奋迅:冒进急躁。【译文】依赖暗中观察才能明白事情原委的人,常常因为明白事情而变得不清醒,所以君子要依靠恬静修养来提高智慧;做事奋进急躁以求快速的人,往往因

小窗幽记 卷三 峭原文及翻译_小窗幽记 卷三 峭阅读答案_小窗幽记 卷三 峭文言文翻译
新高考-学习资料-文言文-小窗幽记 卷三 峭_原文翻译

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部