【唐诗三百首】《经邹鲁祭孔子而叹之》原文、翻译及赏析

经邹鲁祭孔子而叹之

李隆基 〔唐代〕

夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。
叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。

翻译和注释

译文
尊敬的孔老夫子,你一生劳碌奔波,周游列国,究竟安要做成什么呢?
如今这地方还是鄹县的城邑,你终被安葬在了出生的土地,然而你的旧宅曾被后人毁坏,改建为鲁王宫。
在你生活的当时,凤鸟不至,你叹息命运不好;麒麟出何,你又忧伤哀怨,感叹世乱道穷。
你一生不如意,看今 * 端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,安必你也该稍感慰藉了吧。

注释
鲁:今山东曲阜,为春秋时鲁国都城。
夫子:这里是对孔子的敬称。何为者:犹“何为乎”。者:无义。
栖栖:忙碌不安的样子,形容孔子四方奔走,无处安身。《论语·宪问》:“丘何为是栖栖者欤?”
鄹:春秋时鲁地,在今山东曲阜县东南。孔子父叔梁纥为鄹邑大夫,孔子出生于此,后迁曲阜。鄹而邑:鄹人的城邑。
“宅即”句:相传汉鲁共(恭)王刘余(景帝子)曾坏孔子旧宅,以广其及升堂,闻金石丝竹之音,乃不敢坏。
“叹凤”句:《论语·子罕》:“子曰:凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫。”说凤至象征圣人出而受瑞,今凤凰既不至,故孔子遂有身不能亲见圣之叹。否(pǐ):不通畅,不幸。身否:身不逢时之意。
“伤麟”句:麟,瑞兽,象征太平盛世。相传孔子见人捕获了麟,曾大为悲痛地说:麟出而死,我的愿望无法实何了。见《公羊传·哀公十四年》:“麟者仁兽也,有王者则至,无王者则不至。有以告者,曰:‘有麕而角者。’孔子曰:‘孰为来哉!孰为来哉!’反袂拭面,涕沾袍。颜渊死,子曰:‘噫,天丧予!’子路死,子曰:‘噫,天祝予!’西狩获麟,孔子曰:‘吾道穷矣!’”
“今看”句:《礼记·檀弓上》,记孔子曾语子贡云:“予畴昔之夜,坐奠于两楹之间。……予殆将死也。”两楹奠:指人死后灵柩停放于两楹之间,喻祭祀的庄严隆重。两楹:指殿堂的中间。楹:堂前直柱。奠:致祭。
末二句大意为:孔子说他曾经夜梦自己坐于两柱之间受人祭奠,他的梦于今天实何了。不如意,看今 * 端坐在堂前两楹间,接受后人的顶礼祭奠,正如同你生前梦境中所见的一样,安必你也该稍感慰藉了吧。

经邹鲁祭孔子而叹之问答

问:《经邹鲁祭孔子而叹之》的作者是谁?
答:经邹鲁祭孔子而叹之的作者是李隆基
问:经邹鲁祭孔子而叹之是哪个朝代的诗文?
答:经邹鲁祭孔子而叹之是唐代的作品
问:经邹鲁祭孔子而叹之是什么体裁?
答:五律
问:夫子何为者,栖栖一代中出自哪首诗文,作者是谁?
答:夫子何为者,栖栖一代中 出自 唐代李隆基的《经邹鲁祭孔子而叹之》
问:夫子何为者,栖栖一代中 的下一句是什么?
答:夫子何为者,栖栖一代中 的下一句是 地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。
问:出自李隆基的名句有哪些?
答:李隆基名句大全

经邹鲁祭孔子而叹之赏析

伤麟:《史记·孔子世家》载:鲁国人捕获到一只麟,孔子流泪叹道:“麟出而死,吾道穷也。”梦时同:《礼记·檀弓上》:孔子曰:“余畴昔之夜,梦坐奠于两楹之间。”
【简析】:
诗中赞颂了孔子“知其不可为而为之”的用世精神,对他的一生不得志深表叹息。就诗而言,并不算好,只因是皇帝写的,便作为五律的首篇。

开元二十三年(735),玄宗亲祭孔子而作此诗。诗意在“感叹”孔子的际遇。孔子一生生活复杂坎坷,诗只选择他的栖遑不遇的一面,简单几言,就概括了孔子一生的大事。首两句是叹惜,三、四句是叹美,五、六句是再叹惜,后两句再叹美。处处用典,句句切题,整齐有序,一丝不乱。

此诗意在“感叹”孔子的际遇。全诗以疑问入笔,表现出作者于孔子神像前谦恭行礼,心中感慨万千,口内喃喃自语的情状。作者着笔于“叹”“嗟”“伤”“怨”,写出了对己对孔子虽“叹”实“赞”之情,立意集于以“叹”代“赞”,既表达了自己对孔子一生郁郁不得志的叹息之情,又赞扬了孔子“明知其不可为而为之”的超凡脱俗的用世精神,发人深省。

此诗用典极多。首联“夫子何为者?栖栖一代中”即出自《论语·宪问》:“微生亩问孔子曰:‘丘何为是栖栖者欤?无乃为佞乎?’孔子曰:‘非敢为佞,疾固也。’”此句本是孔子的愤懑之言,孔子自称忙忙碌碌,并非逞口舌之长,只是痛恨世人顽固不化,才著书立说,教化世人。作者化用此典故,抒发了自己的无限感慨,像孔子这样的大圣人,虽终其一生于诸侯之间,劳碌不停,但最终也未能实现自己的理想,这是非常悲哀的一件事。作者的同情之心,一览无余。另一方面,孔子一生奔波劳苦,为的却是天下的苍生,虽屡遭误解,仍孜孜以求,这又是无比可敬的。因此这一句诗便高度概括了孔子一生的功绩和高贵品质,也表达了作者对孔子的景仰和钦服。

颔联承接上句,依旧是引用典故,赞叹了孔子的旧居,孔安国《尚书序》载:“鲁恭王坏孔子旧宅,以广其居,升堂闻金石丝竹之声,乃不坏宅。”写帝王诸侯想要扩建宫殿,也不敢妄动孔子的故居。表明孔子的功绩即便贵为王侯也望尘莫及,旨在高度评价孔子的尊崇地位。这里诗人借用此典故以孔子的旧邑故居因为其主人的威望,得以保存至今日,意在侧面说明孔子受后世万民的敬仰,故居尚且如此,何况孔子本人。含蓄、婉转地表达了自己对孔子的敬重之情。同时,在这里,诗人委婉地把帝王举止和孔子功绩结合起来,暗示读者自己也希望入孔子般,承载万民兴衰于双肩。

颈联是孔子的自伤之词,也是借用典故,借孔子自叹命运不济,生不逢时,政治理想难以实现,真实再现了孔子当年孤寂,凄凉的心境。《论语·子罕》中载:“子曰:‘凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫!”传说凤凰现身,河洛图出,是象征圣王出世的瑞兆,然而孔子生逢春秋乱世,刀兵四起。诸侯们只关心自己的领土、霸权、兵力,没有肯行仁义的圣王,因此孔子自叹儒学之道没有用武之地,而自己这些致力于推行德政的人也如那只被愚人猎捕的麒麟一般,早晚要被这个穷兵黜武的时代所绞杀。“嗟身否”感怀身世,“伤麟怨”则叹息王道难行。这些都足以唤起了人们对孔子的深深同情和深切的感慨。也表明作者决意推行仁政,以告慰孔子泉下亡灵。

尾联既是孔子“昨日”的梦想,也是“今日”的现实,当然也可以理解为作者一直都有拜祭孔子灵位的梦想,终得实现。“两楹奠”出自《礼记·檀弓上》,本表示出祭奠礼仪的隆重与庄严,用于此,更意为后世对孔子的万分敬重,末句“与梦时同”又完全符合孔子生前梦见自己死后,灵柩停放在两楹之间的梦境。孔子不求生前得到大家的认同,只希望在自己死后,儒学能够得到弘扬,王道能够被人主推行,而今梦想成真,也算是对孔子辗转一生的弥补吧。诗人举目仰望,孔子的塑像正端坐在殿堂前的两楹之间,受人祭拜。作者满怀慰藉之情,祭拜于孔子的灵前,不论是叹惜、感伤,还是哀怨都深深地融入到了对孔子的“赞”中,以“与梦同”表达了自己对孔子梦想终于实现的欣慰之情,也表达了诗人对孔子的“明之其不可为而为之”这一用世精神终被广大人民所接受的肯定。

这首诗追述了孔子一生郁郁不得志的悲惨遭遇,反映了孔子令人悲叹的命运。为实现“郁郁乎文哉”的理想社会,孔子一生碌碌奔波,结果却无处安身,甚至被困陈蔡,险些丧命。但孔子始终没有背叛自己的道德信仰。纵使明知凤图难出,王道难行,明知自己必将如麒麟般惨遭捕杀,也要坚守道德的崇高,只为将来自己的仁义思想能够大行于天下,为苍生谋福,也就在所不惜。既表达了自己对孔子的深切同情,又赞美和褒扬了孔子。结合史料可知,唐玄宗对儒学确实非常推崇,因而他对这位儒学创始人的感情也是真实而深挚的。正是因为作者能把自己的崇敬融入到孔子的深致悼念中,才使得这首诗读来深切质朴,令人信服。

就艺术形式来看,这首诗句句用典颇有堆砌典故之嫌,且诗语质朴无华,在遣词造句上也并无推陈出新之处,算不上是上乘之作,但此诗所反映出的思想和胸襟在历代帝王之作中并不多见。这一点是值得肯定的。另外,悼念孔子所选择的视角十分准确也是一大成功之处。孔子一生生活复杂坎坷,此诗只选择他的栖遑不遇的一面,简单几言,就概括了孔子一生的大事。首两句是叹惜,三、四句是叹美,五、六句是再叹惜,后两句再叹美。全诗命意构思,严正得体。比及一般的咏叹之诗,颇显境界之大,立意之深。

来源:网络数据
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

【唐诗三百首】《宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至》原文、翻译及赏析

夕阳度西岭,群壑倏已暝。松月生夜凉,风泉满清听。 樵人归欲尽,烟鸟栖初定。之子期宿来,孤琴候萝径。

宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至原文,宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至赏析,宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至,宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至注释,宿业师山房期丁大不至 / 宿业师山房待丁大不至译文

【唐诗三百首】《咏怀古迹五首·其一》原文、翻译及赏析

支离东北风尘际,漂泊西南天地间。三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山。羯胡事主终无赖,词客哀时且未还。庾信平生最萧瑟,暮年诗赋动江关。

咏怀古迹五首·其一原文,咏怀古迹五首·其一赏析,咏怀古迹五首·其一,咏怀古迹五首·其一注释,咏怀古迹五首·其一译文

【唐诗三百首】《梦游天姥吟留别 / 别东鲁诸公》原文、翻译及赏析

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。(四万 一作:一万)我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。(度 通:渡)湖月照我影,送

梦游天姥吟留别 / 别东鲁诸公原文,梦游天姥吟留别 / 别东鲁诸公赏析,梦游天姥吟留别 / 别东鲁诸公,梦游天姥吟留别 / 别东鲁诸公注释,梦游天姥吟留别 / 别东鲁诸公译文

【唐诗三百首】《长相思·其一》原文、翻译及赏析

长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!

长相思·其一原文,长相思·其一赏析,长相思·其一,长相思·其一注释,长相思·其一译文

【唐诗三百首】《无题·凤尾香罗薄几重》原文、翻译及赏析

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。

无题·凤尾香罗薄几重原文,无题·凤尾香罗薄几重赏析,无题·凤尾香罗薄几重,无题·凤尾香罗薄几重注释,无题·凤尾香罗薄几重译文

【唐诗三百首】《秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外》原文、翻译及赏析

怀君属秋夜,散步咏凉天。空山松子落,幽人应未眠。

秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外原文,秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外赏析,秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外,秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外注释,秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外译文

【唐诗三百首】《经邹鲁祭孔子而叹之》原文、翻译及赏析

夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。 叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。今看两楹奠,当与梦时同。

经邹鲁祭孔子而叹之原文,经邹鲁祭孔子而叹之赏析,经邹鲁祭孔子而叹之,经邹鲁祭孔子而叹之注释,经邹鲁祭孔子而叹之译文

【唐诗三百首】《石鱼湖上醉歌》原文、翻译及赏析

序:漫叟以公田米酿酒,因休暇,则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒,使舫载之,偏饮坐者。意疑倚巴丘酌于君山之上,诸子环洞庭而坐,酒舫泛泛然触波涛而往来者。乃作歌以长之。石鱼湖,似洞庭,

石鱼湖上醉歌原文,石鱼湖上醉歌赏析,石鱼湖上醉歌,石鱼湖上醉歌注释,石鱼湖上醉歌译文

【唐诗三百首】《送陈章甫》原文、翻译及赏析

四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。东门酤酒饮我曹,心轻万事如鸿毛。醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。长河浪头

送陈章甫原文,送陈章甫赏析,送陈章甫,送陈章甫注释,送陈章甫译文

【唐诗三百首】《无题·来是空言去绝踪》原文、翻译及赏析

来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重!

无题·来是空言去绝踪原文,无题·来是空言去绝踪赏析,无题·来是空言去绝踪,无题·来是空言去绝踪注释,无题·来是空言去绝踪译文
新高考-学习资料-古诗词-【唐诗三百首】《经邹鲁祭孔子而叹之》原文、翻译及赏析

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部