【宋词三百首】《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文赏析及翻译

浣溪沙·一曲新词酒一杯

晏殊 〔宋代〕

一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,[1]夕阳西下几时回。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
小园香径独徘徊。
[2]翻译和注释

译文
听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来?
花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。

注释
浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。
一曲:一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。
去年天气:跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。
夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。
几时回:什么时候回来。
无可奈何:不得已,没有办法。
似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。
燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。
小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。
独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。
徘徊:来回走。

浣溪沙·一曲新词酒一杯问答

问:《浣溪沙·一曲新词酒一杯》的作者是谁?
答:浣溪沙·一曲新词酒一杯的作者是晏殊
问:浣溪沙·一曲新词酒一杯是哪个朝代的诗文?
答:浣溪沙·一曲新词酒一杯是宋代的作品
问:浣溪沙·一曲新词酒一杯是什么体裁?
答:词
问:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,[1]夕阳西下几时回出自哪首诗文,作者是谁?
答:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,[1]夕阳西下几时回 出自 宋代晏殊的《浣溪沙·一曲新词酒一杯》
问:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,[1]夕阳西下几时回 的下一句是什么?
答:一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台,[1]夕阳西下几时回 的下一句是 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
问:出自晏殊的名句有哪些?
答:晏殊名句大全

浣溪沙·一曲新词酒一杯赏析

这是晏殊词中最为脍炙人口的篇章。此词虽含伤春惜时之意,却实为感慨抒怀之情。词之上片绾合今昔,叠印时空,重在思昔;下片则巧借眼前景物,重在伤今。全词语言圆转流利,通俗晓畅,清丽自然,意蕴深沉,启人神智,耐人寻味。词中对宇宙人生的深思,给人以哲理性的启迪和美的艺术享受。

起句“一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。”写对酒听歌的现境。从复叠错综的句式、轻快流利的语调中可以体味出,词人面对现境时,开始是怀着轻松喜悦的感情,带着潇洒安闲的意态的,似乎主人公十分醉心于宴饮涵咏之乐。的确,作为安享尊荣而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者习于问津、也乐于问津的娱情遣兴方式之一。但边听边饮,这现境却又不期然而然地触发对“去年”所历类似境界的追忆:也是和“今年”一样的暮春天气,面对的也是和眼前一样的楼台亭阁,一样的清歌美酒。然而,似乎一切依旧的表象下又分明感觉到有的东西已经起了难以逆转的变化,这便是悠悠流逝的岁月和与此相关的一系列人事。此句中正包蕴着一种景物依旧而人事全非的怀旧之感。在这种怀旧之感中又糅合着深婉的伤今之情。这样,作者纵然襟怀冲澹,又怎能没有些微的伤感呢?于是词人不由得从心底涌出这样的喟叹:“夕阳西下几时回?”夕阳西下,是眼前景。但词人由此触发的,却是对美好景物情事的流连,对时光流逝的怅惘,以及对美好事物重现的微茫的希望。这是即景兴感,但所感者实际上已不限于眼前的情事,而是扩展到整个人生,其中不仅有感性活动,而且包含着某种哲理性的沉思。夕阳西下,是无法阻止的,只能寄希望于它的东升再现,而时光的流逝、人事的变更,却再也无法重复。细味“几时回”三字,所折射出的似乎是一种企盼其返、却又情知难返的纡细心态。

下片仍以融情于景的笔法申发前意。“无可奈何花落去,似曾相识燕归来。”为天然奇偶句,此句工巧而浑成、流利而含蓄,声韵和谐,寓意深婉, * 哀感,用虚字构成工整的对仗、唱叹传神方面表现出词人的巧思深情,宛如天成,也是这首词出名的原因。但更值得玩味的倒是这一联所含的意蓄。花的凋落,春的消逝,时光的流逝,都是不可抗拒的自然规律,虽然惋惜流连也无济于事,所以说“无可奈何”,这一句承上“夕阳西下”;然而这暮春天气中,所感受到的并不只是无可奈何的凋衰消逝,而是还有令人欣慰的重现,那翩翩归来的燕子不就像是去年曾此处安巢的旧时相识吗?这一句应上“几时回”。花落、燕归虽也是眼前景,但一经与“无可奈何”、“似曾相识”相联系,它们的内涵便变得非常广泛,意境非常深刻,带有美好事物的象征意味。惋惜与欣慰的交织中,蕴含着某种生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都无法阻止其消逝,但消逝的同时仍然有美好事物的再现,生活不会因消逝而变得一片虚无。只不过这种重现毕竟不等于美好事物的原封不动地重现,它只是“似曾相识”罢了。渗透在句中的是一种混杂着眷恋和怅惆,既似冲澹又似深婉的人生怅触。唯其如此,此联作者既用于此词,又用于《示张寺丞王校勘》一诗。“小园香径独徘徊”,即是说他独自一人在花间踱来踱去,心情无法平静。这里伤春的感情胜于惜春的感情,含着淡淡的哀愁,情调是低沉的。

此词之所以脍炙人口,广为传诵,其根本的原因于情中有思。

词中似乎于无意间描写司空见惯的现象,却有哲理的意味,启迪人们从更高层次思索宇宙人生问题。词中涉及到时间永恒而人生有限这样深广的意念,却表现得十分含蓄。

来源:网络数据
首页点赞

高考相关内容

高考备考专题

高考最新文章

河南师范大学计算机科学与技术专业录取分数线【福建高考物理类】

河南师范大学计算机科学与技术专业在福建的录取分数线是多少?福建物理类考生多少分可以上河南师范大学计算机科学与技术专业?更三高考整理了河南师范大学计算机科学与技术专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学计算机科学与技术专业,河南师范大学计算机科学与技术专业录取分数

【宋词三百首】《南歌子·天上星河转》原文赏析及翻译

天上星河转,人间帘幕垂。凉生枕簟泪痕滋,起解罗衣聊问、夜何其?翠贴莲蓬小,金销藕叶希旧时天气旧时衣,只有情怀不似、旧家时!

南歌子·天上星河转原文,南歌子·天上星河转赏析,南歌子·天上星河转,南歌子·天上星河转注释,南歌子·天上星河转译文

【宋词三百首】《水调歌头·游览》原文赏析及翻译

瑶草一何碧,春入武陵溪。溪上桃花无数,花上有黄鹂。我欲穿花寻路,直入白云深处,浩气展红霓。只恐花深里,红露湿人衣。坐玉石,敧玉枕,拂金徽。谪仙何处,无人伴我白螺杯。我为灵芝仙草,不为朱唇丹脸,长啸亦何

水调歌头·游览原文,水调歌头·游览赏析,水调歌头·游览,水调歌头·游览注释,水调歌头·游览译文

河南师范大学化学专业录取分数线【福建高考物理类】

河南师范大学化学专业在福建的录取分数线是多少?福建物理类考生多少分可以上河南师范大学化学专业?更三高考整理了河南师范大学化学专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学化学专业,河南师范大学化学专业录取分数

【宋词三百首】《卜算子·见也如何暮》原文赏析及翻译

见也如何暮。别也如何遽。别也应难见也难,后会难凭据。去也如何去。住也如何住。住也应难去也难,此际难分付。

卜算子·见也如何暮原文,卜算子·见也如何暮赏析,卜算子·见也如何暮,卜算子·见也如何暮注释,卜算子·见也如何暮译文

河南师范大学英语专业录取分数线【福建高考历史类】

河南师范大学英语专业在福建的录取分数线是多少?福建历史类考生多少分可以上河南师范大学英语专业?更三高考整理了河南师范大学英语专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学英语专业,河南师范大学英语专业录取分数

【宋词三百首】《忆秦娥·箫声咽》原文赏析及翻译

箫声咽,秦娥梦断秦楼月。秦楼月,年年柳色,灞陵伤别。乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。音尘绝,西风残照,汉家陵阙。

忆秦娥·箫声咽原文,忆秦娥·箫声咽赏析,忆秦娥·箫声咽,忆秦娥·箫声咽注释,忆秦娥·箫声咽译文

河南师范大学历史学专业录取分数线【福建高考历史类】

河南师范大学历史学专业在福建的录取分数线是多少?福建历史类考生多少分可以上河南师范大学历史学专业?更三高考整理了河南师范大学历史学专业录取分数线,供大家查阅参考。

河南师范大学录取分数,河南师范大学历史学专业,河南师范大学历史学专业录取分数

【宋词三百首】《行香子·树绕村庄》原文赏析及翻译

树绕村庄,水满陂塘。倚东风、豪兴徜徉。小园几许,收尽春光。有桃花红,李花白,菜花黄。远远围墙,隐隐茅堂。飏青旗、流水桥旁。偶然乘兴,步过东冈。正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

行香子·树绕村庄原文,行香子·树绕村庄赏析,行香子·树绕村庄,行香子·树绕村庄注释,行香子·树绕村庄译文

【宋词三百首】《蝶恋花·送春》原文赏析及翻译

楼外垂杨千万缕。欲系青春,少住春还去。独自风前飘柳絮。随春且看归何处。绿满山川闻杜宇。便做无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语。黄昏却下潇潇雨。

蝶恋花·送春原文,蝶恋花·送春赏析,蝶恋花·送春,蝶恋花·送春注释,蝶恋花·送春译文
新高考-学习资料-古诗词-【宋词三百首】《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文赏析及翻译

没有更多了~去看看其他高考内容吧

网站首页网站地图返回顶部